「VALORANT Champions 2023」プレイオフ進出を決めたLOUD・aspasは「日本語の勉強を始めたばかり」-ゲーム内言語を日本語にしている理由、そして大会で戦いたいライバルを訊く【インタビュー】
aspas:タイムアウト中に、相手のプレースタイルや弱点を分析し、戦略を練り直しました。また、メンバー同士でコミュニケーションを取りながら、次のラウンドでどのように戦うかを話し合いました。その結果、流れを変えることができました。
――ヘイゼルは攻撃の終盤での活躍が目立ちました。彼のプレーについて教えてください。
aspas:ヘイゼルは攻撃の終盤でのクラッチプレーが得意です。彼は冷静な判断力と高い瞬発力を持っているので、プレッシャーの中でも冷静にプレーすることができます。彼のプレーがチームに勢いを与え、流れを変えることができました。
――最後に、今後の大会に向けての意気込みをお聞かせください。
aspas:今回の勝利は自信につながりましたが、まだまだ改善点もあります。次の大会ではさらなる成長を遂げ、より強いパフォーマンスを見せたいと思います。ファンの皆さんにも応援していただきながら、頑張っていきますので、引き続き応援よろしくお願いします!
aspas:说实话,我没有特别想要对战的团队。我打算对每场比赛都保持尊重并全力以赴。无论对阵哪个团队,我们都会做好准备。这是我们的方式。我们不会选择对手或者专注于某个团队进行战斗。我们会尽可能获取对手的信息并做好准备。――By the way, it seems that you play the game in Japanese not only in Masters Tokyo but also in Champions.
aspas: I just started studying Japanese. Playing in the Japanese version not only allows me to enjoy the game, but also helps me learn Japanese.
――Do you have any favorite Japanese ultimate voice lines?
aspas: I like the one from Sova.
――"I am the hunter!"?
aspas: Yes, that's the one! (laughs)
――Finally, do you have a message for your Japanese fans?
aspas: I appreciate all the support so far. I'm looking forward to the next opportunity to come back to Japan, and maybe by then I'll be able to speak even more Japanese than now.
作者: Okano@RUGs 发表日期:2023 年 8 月 15 日